Оригинальный Альбина Джанабаева — День и ночь и перевод
Первый Куплет: Альбина Джанабаева
Одиночество мне нужно ненадолго
Но задержится и острою иголкой
Колет душу, пронзает сердце
И не вырваться, никуда не деться
Переход:
Одиночество – тоскливая мелодия
Не симфония, а лишь ее пародия
Все смеркается, и красок больше нет
И не найти ответ
Припев: [x2]
Ни день, ни ночь, все серый свет
Расфасована душа по полкам
И не может снова целой стать
А я босиком по ее осколкам
Второй Куплет: Альбина Джанабаева
Ты распятую любовь мою запомни
Так легко объявил ее вне закона
Мысли в ссадинах и чувства в клочьях
И снова взгляд и чувства в клочья
Переход:
Одиночество – тоскливая мелодия
Не симфония, а лишь ее пародия
Все смеркается, и красок больше нет
И не найти ответ
Припев: [x2]
Ни день, ни ночь, все серый свет
Расфасована душа по полкам
И не может снова целой стать
А я босиком по ее осколкам
Премьера песни «Альбина Джанабаева — День и ночь» состоялась 4 апреля 2019 года.
Original Albina dzhanabaeva — Day and night translation
First Verse: Albina Dzhanabaeva
Alone I need some time
But will stay sharp needle
Cleave the soul, pierces the heart
And not escape, can not escape
Navigation:
Loneliness – melancholy melody
Not a Symphony, but only a parody
All it’s getting late, and paints no more
And not to find the answer
Chorus: [x2]
Neither day nor night, all light grey
Soul is packaged on the shelves
And can’t become whole again
And I barefoot on fragments
Second Verse: Albina Dzhanabaeva
You crucified my love remember
So easily declared it outside the law
Thoughts bruised and feelings to shreds
And again look and feels to shreds
Navigation:
Loneliness – melancholy melody
Not a Symphony, but only a parody
All it’s getting late, and paints no more
And not to find the answer
Chorus: [x2]
Neither day nor night, all light grey
Soul is packaged on the shelves
And can’t become whole again
And I barefoot on fragments
Premiere of the song «Albina dzhanabaeva — night and Day» was held on 4 April 2019.
Если вы нашли опечатку или ошибку в словах или в переводе текста песни, просим сообщить об этом в комментариях.