ФОНБЕТ СКАЧАТЬ
Фрибет 2000 руб и бонус до 15000 руб
новым клиентам!
.
SongsText.Ru

Текст песни Д.Тухманов-По волне моей памяти — Посвящение В Альбом (ст. Адам Мицкевич), слова песни слова песни и перевод

Оригинальный Текст песни Д.Тухманов-По волне моей памяти — Посвящение В Альбом (ст. Адам Мицкевич), слова песни и перевод

Посвящение в альбом
Адам Мицкевич (1798-1854) (перевод С. Кирсанова)
вокальная группа вокально-инструментального оркестра "Современник" (сестры Татьяна и Елена Зайцевы)

Ja?nia?y chwile szcz??liwsze, niestety!
Kiedy na b?oniach by? kwiatow dostatek,
Kiedy mi ?atwiej by?o o bukiety
Ni?eli tezaz o kwiatek.

Rynkn?ly burze, ci?ng?e lej? sloty,
Trudno wynale?? na ojczystej b?oni,
Trudno wynale??, gdzie kwiat b?yska? z?oty,
Listka dla przyjaznej d?oni.

Co wynalaz?em, niech tobie po?wi?c?
Przy?? racz wdzi?cznie, chocia?by z tej miary,
Byl ?e ten listek w przyjacielskiej r?ce,
?e to ostatnie s? dary.

Дни миновали счастливые, нет их.
Было цветов, сколько сердце захочет.
Легче нарвать было сотни букетов,
Нежели ныне цветочек.

Ветер завыл, и дожди заструились,
Трудно найти средь родимого луга,
Трудно найти, где цветы золотились
Листик любимого друга.

Будь, же, доволен осенним листочком,
В дружеской был он руке, хоть не ярок,
Будь ему рад, наконец, и за то что
Это последний подарок !

Будь, же, доволен осенним листочком,
В дружеской был он руке, хоть не ярок,
Будь ему рад, наконец, и за то что
Это последний подарок !

Original lyrics by D. Tukhmanov-On the wave of my memory — a Dedication In an Album (V. Adam Mickiewicz), the lyrics and the translation

The dedication in the album
Adam Mickiewicz (1798-1854) (translated by S. Kirsanov)
vocal group the vocal-instrumental orchestra «Sovremennik» (the sisters Tatyana and Elena Zaitsev)

Ja?nia?y chwile szcz??liwsze, niestety!
Kiedy na b?oniach by? kwiatow dostatek,
Kiedy mi ?by atwiej?o o bukiety
Ni?eli tezaz o kwiatek.

Rynkn?ly burze, ci?ng?e lej? sloty,
Trudno wynale?? na ojczystej b?oni,
Trudno wynale??, gdzie kwiat b?yska? z?oty,
Listka przyjaznej dla d?oni.

Co wynalaz?em, niech po tobie?wi?c?
Przy?? racz wdzi?cznie, chocia?by z tej miary,
Byl ?e ten listek w przyjacielskiej r?ce,
?e to ostatnie s? dary.

Days are gone happy, not them.
Was colors, how much the heart wants.
Easier to pick hundreds of bouquets,
Rather than the now flower.

The wind howled, and rain fell,
Hard to find in the dear meadows
Hard to find where the flowers were gilded
Leaf beloved friend.

Be well, happy autumn leaf,
Friendly was he to the hand, though not bright,
If he was happy, finally, and for what
This is the last gift !

Be well, happy autumn leaf,
Friendly was he to the hand, though not bright,
If he was happy, finally, and for what
This is the last gift !

Если вы нашли опечатку или ошибку в словах или в переводе текста песни, просим сообщить об этом в комментариях.

Нашли опечатку? Выделите и нажмите CTRL+Enter

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *