ФОНБЕТ СКАЧАТЬ
Фрибет 2000 руб и бонус до 15000 руб
новым клиентам!
.
SongsText.Ru

Текст песни Д. Воденников и группа ВУАЕРЫ — из цикла & Трамвай &, слова песни слова песни и перевод

Оригинальный Текст песни Д. Воденников и группа ВУАЕРЫ — из цикла & Трамвай &, слова песни и перевод

Когда бы я как Тютчев жил на свете
и был бы гениальней всех и злей —
о! как бы я летел, держа в кармане
Стромынку, Винстон, кукиш и репей.

О как бы я берег своих последних
друзей, врагов, старушек, мертвецов
(они б с чужими разными глазами
лежали бы плашмя в моем кармане),
дома, трамваи, тушки воробьев.

А если б все они мне надоели,
я б вывернул карманы и тогда
они б вертелись в воздухе, летели:
все книжки, все варьянты стихтворений,
которые родиться не успели
(но даже их не пожалею я).

Но почему ж тогда себя так жалко–жалко
и стыдно, что при всех, средь бела дня,
однажды над Стромынкой и над парком,
как воробья, репейник и скакалку,
Ты из кармана вытряхнешь — меня.

Original lyrics Dmitry Vodennikov and group VWERY — cycle & Tram &, lyrics and translation

When I as Tyutchev lived
and would be all the more brilliant and fiercely —
Oh! as much as I flew, holding in pocket
Stromynka, Winston, Fig and a Burr.

About how I kept my last
friends, enemies, women, dead
(they are used with other people with different eyes
would lay flat in my pocket),
house, trams, carcasses of sparrows.

And if they all make me sick,
I’d turned out his pockets and then
they would have spun in the air, flying:
books, faithfully rendered stihotvorenii,
that are born do not have time
(but even they will not regret me).

But why then feel so sorry for myself–sorry
and ashamed that, for all, in broad daylight,
once over the Host and over the Park,
as Sparrow, Burr, and the rope,
You of his pocket to shake me.

Если вы нашли опечатку или ошибку в словах или в переводе текста песни, просим сообщить об этом в комментариях.

Нашли опечатку? Выделите и нажмите CTRL+Enter

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *