Оригинальный Текст песни И.Бродский, Т.Зыкина — Шесть лет спустя (by А.Андреев), слова песни и перевод
М. Б.
Так долго вместе прожили, что вновь
второе января пришлось на вторник,
что удивленно поднятая бровь,
как со стекла автомобиля — дворник,
с лица сгоняла смутную печаль,
незамутненной оставляя даль.
Так долго вместе прожили, что снег
коль выпадет, то думалось — навеки,
что, дабы не зажмуривать ей век,
я прикрывал ладонью их, и веки,
не веря, что их пробуют спасти,
метались там, как бабочки в горсти.
Так чужды были всякой новизне,
что тесные объятия во сне
бесчестили любой психоанализ;
что губы, припадавшие к плечу,
с моими, задувавшими свечу,
не видя дел иных, соединялись.
Так долго вместе прожили, что роз
семейство на обшарпанных обоях
сменилось целой рощею берез,
и деньги появились у обоих,
и тридцать дней над морем, языкат,
грозил пожаром Турции закат.
Так долго вместе прожили без книг,
без мебели, без утвари, на старом
диванчике, что — прежде чем возник —
был треугольник перпендикуляром,
восставленным знакомыми стоймя
над слившимися точками двумя.
Так долго вместе прожили мы с ней,
что сделали из собственных теней
мы дверь себе — работаешь ли, спишь ли,
но створки не распахивались врозь,
и мы прошли их, видимо, насквозь
и черным ходом в будущее вышли.
И.А. Бродский, 1968
Original lyrics by I. Brodsky, T. Zykina — Six years later (by A. Andreev), the lyrics and the translation
M. B.
So long live together, again
the second of January fell on a Tuesday
what surprised raised eyebrow,
as with the glass of the car — the janitor
face drove a vague sadness,
uncomplicated leaving dal.
So long lived that snow
since the fall, it was thought — forever
in order not to screw up her eyelids,
I covered them with palm, and the eyelids,
not believing that they are trying to save
tossed there like a butterfly in his hand.
So alien had all novelty,
that tight embrace in a dream
shamed any psychoanalysis;
that lips, pripadanii to shoulder
with mine, zabawski candle
seeing no other cases were connected.
So long lived that rose
a family in the dilapidated Wallpaper
gave way to a grove of birches,
the money came from both
and thirty days over the sea, sharp-tongued,
threatened to fire Turkey the sunset.
So long lived without books,
no furniture, no utensils, old
the couch that — before he was —
there was a triangle with the perpendicular,
restored the familiar upright
over the two merged points.
So long we have lived with her,
made from their own shadows
we door myself — do, do I sleep
but the casement was not open apart,
and we passed, apparently, through
and the back door to the future came out.
I. A. Brodsky, 1968
Если вы нашли опечатку или ошибку в словах или в переводе текста песни, просим сообщить об этом в комментариях.