Оригинальный Текст песни Уленшпигель — ПАВЛИНЫ (ст. В.Набокова), слова песни и перевод
Видели мы, нищие, как Мария Дева
проходила мимо округлого дворца;
словно отголосок нездешнего напева,
веяло сиянье от тонкого лица.
Облаков полдневных, бесшумно-своенравных
в синеве глубокой дробилось серебро.
Из-под пальмы выплыли три павлина плавных
и роняли перья, и каждое перо, —
то в тени блестящее, то — на солнце сонном
лёгкое зелёное, с бархатным глазком,
тёмною лазурью волшебно окаймлённым падало на мрамор изогнутым цветком.
Видели мы, нищие, как с улыбкой чудной
Дева несравненная перья подняла
и венок мерцающий, синий, изумрудный,
для Христа ребёнка в раздумии сплела.
(ст. Владимир Набоков)
Original lyrics Eulenspiegel — the PEACOCKS (V. V. Nabokov), the lyrics and the translation
We have seen, poor, virgin Mary
passed round the Palace;
like an echo of the unearthly melody
the radiance exuded from the thin face.
Clouds half-day, silent-wayward
in the deep blue of the fragmented silver.
From under the trees emerged three peacock smooth
and dropped the feathers, and each feather, —
in the shadow of the brilliant, then — in the sun sleepy
light green, smoky eye,
dark blue banded magically fell on the marble curved flower.
We saw beggars, as with a smile, wonderful
Virgin incomparable feathers raised
and a wreath of shimmering, blue, emerald,
for the Christ child pondering wove.
(V. Nabokov)
Если вы нашли опечатку или ошибку в словах или в переводе текста песни, просим сообщить об этом в комментариях.